第一千一百七十章 此章匆订
。
转来的!!!!
jīng灵(xhwx6)•(com), 在有些翻译中也翻成妖jīng(在下文我统一称jīng灵)✮(玄幻文.学)_[(xhwx6.com)]✮『来[玄幻文.学].看最新章节.完整章节』(xhwx6)•(com), jīng灵的英文名字—“faerie”是源自法文。在古英语中。jīng灵是“elf”。对jīng灵奥秘的考察,是古时人类的一个课题。究竟什麼是jīng灵?他们从何而来?
他们分为光jīng灵(lightelves)与黑jīng灵(darkelves)。光jīng灵居住在空气中,是亲切愉快的生物。而地底世界则是黑jīng灵的领域,他们的个xìng亦是yīn沈邪恶。
在北欧神话中,jīng灵是由巨人ymir屍体上的蛆虫转化而成的
(呕~~__)在基督教中。jīng灵的起源还有另一种传说,根据冰岛的传说,有一天,当夏娃在河边用水洗刷她的孩子们,神过来向夏娃说话。
夏娃因著惧怕而把未洗刷的孩子隐藏起。神问夏娃是否所有孩子都在这裏,夏娃说:“都在这儿了。”因此神说:“夏娃在我的面前隐藏了自己的孩子。所以那些被隐藏的孩子也必在人前被隐藏起来,不能再活在人类当中。”於是那些孩子便变成了jīng灵,居住在斯堪地那维亚半岛(scandinavian)的国家其後裔便成为了现今的huldre种族。
在得文岛(doven),人们认为jīng灵是未受洗礼的孩子们的灵魂。在其他地方,有人认为jīng灵是堕落了的天使,或是当一些异教徒去世之後,其善行不足以让他升上天堂,但其罪孽却也未满盈而无法在地狱找到安身之所(这种设定有些象“炼狱”的概念),於是便定居在两者之间—zhōngyāng王国,成为jīng灵。不过,以上大部份说法都是在基督教传到西方之後才出现的。然而有关jīng灵的种种传说早在基督教西传之前便已经开始流传,因此jīng灵起源的最早传说已经是不可考的了…
jīng灵王国
究竟jīng灵聚居的仙境(faerieland)座落何方?时至今rì,这仍然是个谜。有时候,她远的像是在地平线的另一端,有时却近得就像在我们的脚底下。有一些时期,人们认为仙境在地理上是有其实在的位置的,即使她是会不断迁移。
例如,威尔斯人认为仙境起初是在他们的山地以北,之後移到神秘,充满迷雾的pembrokeshire西半岛,最後又迁到爱尔兰海?#123;(irishchannel)附近的岛屿。水手们曾经数次目睹过仙境。甚至踏足於其上,但仙境後来总是离奇地突然消失。虽然如此,仙境中的居民偶尔会被发现侨装成为顾客的模样,出现在laugharne和milfordhaven的市集中。爱尔兰人称那幻影似的岛为“hybreasil”。英国人则认为“isleofman”就是那仙境,而那儿也确是一个充满著jīng灵传说和文献的小岛。
avalon可能是最有名的一个jīng灵岛屿。被1
(xhwx6)•(com)
本章未完,点下一页继续阅读。>>>
本文网址:https://www.xhwx6.com/xuanhuan/2644/1285108.html
手机用户请浏览:https://m.xhwx6.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报